Конкурс перевода – 2018

Традиционно в конце учебного года кафедра «Иностранные языки» ОмГТУ проводит письменный переводческий конкурс, представленный в двух номинациях: перевод англоязычной научно-технической литературы и перевод англо-американской поэзии. Данный год также не стал исключением.

Первыми к состязаниям приступили переводчики научного текста (конкурс прошел 7 мая 2018 г). Конкурсантам была предоставлена возможность проявить навыки и умения точного и грамотного перевода на русский язык отрывка из англоязычной статьи, изобилующей соответствующими жанру научными клише и грамматическими конструкциями. С поставленной задачей участники справились достойно, что составило организаторам немалого труда в определении лучших. Так, почетные призовые места распределились следующим образом:

I место – Гафурова Лия (гр. ППК-166)

II место – Денисова Анастасия (гр. ППК-166)

III место – Капитанов Дмитрий (гр. ППК-171)

 

Конкурс лириков (прошел 14 мая 2018 г.) носил камерный формат в силу небольшого количества заявок на участие, однако именно этим и ценен данный этап переводческих состязаний, так как подчеркивает, насколько «штучным товаром» являются переводчики-лирики среди студентов неязыкового вуза. На этот раз участникам приходилось разбираться в тонкостях поэтического слога английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (George Gordon Byron). К переводу было представлено его стихотворение «Еврейские мелодии 3» (Hebrew Melodies 3). Победителями конкурса стали:

I место – Бочанова Валерия (гр. ИСТ-161)

II место – Гребенюк Анна (гр. ПСД-141)

III место поделили две конкурсантки – Максименко Мария (гр. РТ-161) и Слышалова Илона (гр. РТ-161)

Категория: Без рубрики  Коментарии выключены
В настоящее время комментирование данного сообщения ограничено.